1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 의역과 오역 있습니다 이스라필 2 00:00:04,024 --> 00:00:07,024 재밌게 감상하세요 이스라필 3 00:03:22,536 --> 00:03:24,106 아빠, 돈 좀 줘 4 00:03:25,038 --> 00:03:26,016 뭐 때문에? 5 00:03:26,073 --> 00:03:28,781 그런 이상한 노래 들어주는 보상으로 6 00:03:35,048 --> 00:03:36,994 모누, 돈 넉넉하게 챙겨줄게... 7 00:03:37,284 --> 00:03:38,661 다음 노래나 좀 들어봐 8 00:03:39,119 --> 00:03:40,530 아빠, 제발 그만 9 00:03:41,021 --> 00:03:42,694 돈 필요 없어 10 00:03:48,995 --> 00:03:50,497 다녀와, 아빠 11 00:04:35,000 --> 00:04:36,800 안녕, 라일라 12 00:04:58,932 --> 00:05:01,173 쟤 너랑 같은 수업 듣는 애지? 13 00:05:04,237 --> 00:05:04,874 왜? 14 00:05:05,071 --> 00:05:07,608 질투 하지마 결혼은 너랑 할테니까 15 00:05:08,542 --> 00:05:10,920 닥쳐, 드루브 16 00:05:11,678 --> 00:05:15,751 네가 "닥쳐"라고 말한건 엉뚱한 곳을 봤기 때문이야 17 00:05:26,560 --> 00:05:28,164 나쁘지 않네 18 00:05:30,297 --> 00:05:32,334 이 변태 19 00:05:51,985 --> 00:05:52,861 조심해 20 00:05:54,020 --> 00:05:54,862 들어올려 21 00:05:55,021 --> 00:05:56,125 조금 더 높게 22 00:05:57,524 --> 00:05:59,026 너희 일은 하고 있는거야? 23 00:06:02,395 --> 00:06:04,204 망할 엘레베이터도 고장났어 24 00:06:04,698 --> 00:06:06,473 정보 안내실에 권리를 요구해 25 00:06:06,867 --> 00:06:08,778 학장이 부패해서 그래 26 00:06:09,870 --> 00:06:10,905 들어 27 00:06:13,573 --> 00:06:15,382 점점 내려가지마 28 00:06:24,150 --> 00:06:26,357 잘 좀 해 힘 좀 합쳐 보자고 29 00:08:09,723 --> 00:08:11,703 그래...오늘은 학교에서 뭐 했어? 30 00:08:11,758 --> 00:08:13,965 남자친구랑 노닥거렸겠지 뭐 했겠어 31 00:08:14,027 --> 00:08:15,768 닥쳐, 모누 32 00:08:16,029 --> 00:08:18,737 진정해, 누나 엄마 앞이라고 부끄러워 하지마 33 00:08:20,033 --> 00:08:22,775 모누, 드루브는 누나 남자친구가 아니야 34 00:08:22,836 --> 00:08:24,782 여기선 농담도 못하겠네 35 00:08:24,838 --> 00:08:26,613 두 사람 다 도대체 왜 그래? 36 00:08:29,175 --> 00:08:31,985 숙제 다 안끝내면 TV는 못 볼 줄 알아 37 00:10:08,675 --> 00:10:09,949 어서와요, 어서와요 38 00:10:10,009 --> 00:10:11,044 뭐 드릴까요? 39 00:10:11,111 --> 00:10:11,919 란제리? 40 00:10:11,978 --> 00:10:15,255 끈 팬티도 있어요 까만 레이스, 빨간 레이스... 41 00:10:15,348 --> 00:10:18,192 ...보라색, 초록색, 형광색... 42 00:10:18,251 --> 00:10:23,701 걱정마요 뭐든 다 있으니깐요 43 00:10:23,790 --> 00:10:25,667 바늘부터 비행기까지 다요 44 00:10:25,759 --> 00:10:27,739 뭐든 준비해 줄 수 있어요 45 00:10:27,794 --> 00:10:30,434 - 아저씨, 비행기는 필요 없어요 - 뭘 찾고 있어요? 46 00:10:31,397 --> 00:10:33,570 *진동기 있어요? (바이브레이터:자위 기구) 47 00:10:35,502 --> 00:10:37,880 당연하죠 48 00:10:37,937 --> 00:10:40,645 어떤 모델을 원해요? 강, 중, 약? 49 00:10:40,740 --> 00:10:42,947 진동기능이 없는 핸드폰은 무용지물이죠 50 00:10:43,009 --> 00:10:45,922 내 아내도 진동기 하나 사줬어요 51 00:10:45,979 --> 00:10:48,687 벨소리를 전혀 못듣거든요 52 00:10:48,781 --> 00:10:51,921 숙녀분한테 진동기능 좀 보여줘 네 핸드폰 모델이 뭐지? 53 00:11:23,416 --> 00:11:24,861 날 어디로 데려가는 거야? 54 00:11:38,998 --> 00:11:40,944 언제부터 생물학과 학생이 된거야? 55 00:11:47,807 --> 00:11:48,808 뭐야? 56 00:12:49,535 --> 00:12:51,378 오 마이 갓 57 00:12:53,139 --> 00:12:55,210 그래...그거야 58 00:13:23,236 --> 00:13:26,183 이 나이가 먹어도 생일 때 얼굴에 케이크를 묻이네 59 00:13:28,508 --> 00:13:30,454 우리 합주 해보는게 좋겠어 60 00:13:30,510 --> 00:13:31,818 그래, 당연하지 61 00:13:31,911 --> 00:13:32,685 언제 할까? 62 00:13:32,745 --> 00:13:36,352 우리 집에 와도 돼... 63 00:13:36,749 --> 00:13:38,422 언제든지 64 00:13:39,185 --> 00:13:40,220 뭐라고? 65 00:13:41,854 --> 00:13:43,128 아니야 66 00:13:46,159 --> 00:13:47,797 너희 집에 오라고?... 67 00:13:48,494 --> 00:13:49,837 ...합주하러? 68 00:13:51,331 --> 00:13:52,605 좋지 69 00:13:53,333 --> 00:13:54,243 언제? 70 00:13:55,068 --> 00:13:56,741 언제든지 71 00:13:57,704 --> 00:13:58,944 니마 72 00:13:59,672 --> 00:14:00,878 이리 나와 73 00:14:12,385 --> 00:14:15,958 1, 2, 3, 4...GO 74 00:14:17,690 --> 00:14:21,968 잠깐만 뭔가 잘못 됐나봐 75 00:14:24,530 --> 00:14:26,032 아줌마, 포하 정말 맛있어요 76 00:14:27,533 --> 00:14:30,377 사미라, 어렸을 때부터 기타를 연주 한거니? 77 00:14:32,238 --> 00:14:34,343 아니요, 한 2년 전 부터요 78 00:14:35,808 --> 00:14:38,311 라일라는 7살 때 부터 음악을 배웠어 79 00:14:38,335 --> 00:14:39,711 그래서 잘 하나보네요 80 00:14:39,712 --> 00:14:43,353 사미라, 라일라가 자기 옛날 작품들 들려준적 있니? 81 00:14:43,950 --> 00:14:45,258 엄마 82 00:14:45,651 --> 00:14:46,857 연습 83 00:14:49,689 --> 00:14:51,259 필요한거 있으면 부르렴 84 00:14:53,059 --> 00:14:54,402 미안해 85 00:14:54,594 --> 00:14:56,164 진정해, 엄마들은 다 저래 86 00:14:56,662 --> 00:14:58,005 엄마 87 00:14:58,197 --> 00:14:59,369 냅킨 88 00:15:06,873 --> 00:15:10,218 좋아, 우리 그 노래 하는게 좋겠다... 89 00:15:10,476 --> 00:15:12,149 Aai, Aai, Aai... (극 중 엄마의 이름이 '아이') 90 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 "DUSOKUTE"가 무슨 뜻인지 알아? 91 00:15:32,324 --> 00:15:34,324 당연하지 내 모국어인데 92 00:15:35,200 --> 00:15:37,000 아삼어로 "네 눈 속에" 왜? 93 00:15:46,000 --> 00:15:48,500 밴드 경합 때 쓸 가사 때문에 94 00:15:52,500 --> 00:15:54,500 짱이다, 보내줘봐, 지금 95 00:16:18,900 --> 00:16:21,200 후렴 보냈어 96 00:16:32,992 --> 00:16:34,403 누나 97 00:16:34,494 --> 00:16:35,495 잠 좀 자자 98 00:16:35,561 --> 00:16:37,370 어린이 한 명 죽이겠어 99 00:16:38,631 --> 00:16:39,405 라일라... 100 00:16:39,499 --> 00:16:41,001 넌 락스타야 101 00:16:41,467 --> 00:16:43,071 맘에들어 102 00:16:44,203 --> 00:16:45,443 고마워 103 00:16:46,939 --> 00:16:49,442 내일 보자 104 00:16:49,509 --> 00:16:51,147 그래 물론이지, 라일라 105 00:16:51,244 --> 00:16:52,552 내일 밴드랑 같이 연주해보자 106 00:16:52,645 --> 00:16:53,817 그래 107 00:16:54,213 --> 00:16:55,317 안녕 108 00:16:55,815 --> 00:16:57,089 안녕, 라일라 109 00:17:33,686 --> 00:17:35,165 뭐야? 110 00:17:35,621 --> 00:17:38,261 문자로 대충 넘어가려는 거구나 111 00:17:38,558 --> 00:17:39,730 아니야 112 00:17:40,893 --> 00:17:44,500 우리도 다른 사람들을 탐구해보는게 좋지 않... 113 00:17:44,564 --> 00:17:45,440 탐구? 114 00:17:46,699 --> 00:17:48,542 난 단지 실험 대상이였어? 115 00:17:49,068 --> 00:17:50,206 제발 116 00:17:51,337 --> 00:17:52,577 잊어버려 117 00:17:52,672 --> 00:17:54,083 좋은 생각이네 118 00:17:56,609 --> 00:17:57,553 그래 119 00:17:58,544 --> 00:17:59,545 잘가 120 00:18:00,313 --> 00:18:01,621 기분이 엿같아서 그래 121 00:18:03,349 --> 00:18:04,828 - 그래? - 그래 122 00:18:05,318 --> 00:18:06,422 엿먹어 123 00:18:06,752 --> 00:18:08,163 너나 엿먹어 124 00:18:08,521 --> 00:18:10,330 네 멍청한 친구들도 마찬가지고 125 00:18:12,491 --> 00:18:13,663 질투야 126 00:18:14,827 --> 00:18:18,604 정상인과 친구가 된다고 네가 정상인이 되는건 아니야 127 00:18:28,808 --> 00:18:30,617 병신 128 00:18:32,245 --> 00:18:33,553 겁쟁이 129 00:19:54,827 --> 00:19:55,999 엄마 130 00:19:57,363 --> 00:19:58,933 샴푸 131 00:19:59,332 --> 00:20:00,834 어제 머리 감겨줬잖아 132 00:20:02,201 --> 00:20:04,738 제발 그냥 해줘, 엄마 133 00:20:05,972 --> 00:20:08,452 아침 댓바람부터 누가 너랑 싸울 수 있겠어... 134 00:20:18,818 --> 00:20:19,819 엄마... 135 00:20:26,025 --> 00:20:27,026 아무것도 아니야 136 00:20:27,993 --> 00:20:29,267 말해봐 137 00:20:29,361 --> 00:20:30,635 아니야 138 00:20:32,865 --> 00:20:35,175 그래, 말하지 마 배탈이나 생겨라 139 00:20:44,577 --> 00:20:45,885 엄마 140 00:20:46,078 --> 00:20:49,252 어떤 남자애가 좋아 141 00:20:50,716 --> 00:20:54,027 걔도 음악에 관심이 많아... 142 00:20:58,190 --> 00:20:59,168 엄마 143 00:20:59,992 --> 00:21:00,970 듣고 있어? 144 00:21:01,026 --> 00:21:03,028 그래, 잘됐네 145 00:21:36,061 --> 00:21:36,971 안녕 146 00:21:38,230 --> 00:21:39,573 책 보러 왔어? 147 00:21:41,000 --> 00:21:42,206 아니 148 00:21:46,005 --> 00:21:48,417 니마, 너한테 줄게 있어 149 00:21:50,743 --> 00:21:52,051 죄송해요 150 00:22:03,189 --> 00:22:04,827 뭔데? 이리 줘봐 151 00:22:05,791 --> 00:22:06,929 나중에 152 00:24:52,591 --> 00:24:54,161 경쟁이 뜨겁네요 153 00:24:54,993 --> 00:24:56,563 대접전이였어요 154 00:24:56,662 --> 00:24:58,505 시간 끌지 않을게요 155 00:24:58,764 --> 00:25:00,675 우승팀은... 156 00:25:00,833 --> 00:25:02,176 ...람자스 대학 157 00:25:16,915 --> 00:25:19,361 이 대회는 아주 획기적입니다 158 00:25:20,019 --> 00:25:22,260 그저 음악에 대한게 아니죠 159 00:25:22,654 --> 00:25:28,366 작사가가 장애인 학생이란 얘기를 들었을 때... 160 00:25:28,661 --> 00:25:31,540 ...우린 이 대학교에 상을 줘야겠다 마음 먹었죠 161 00:25:36,368 --> 00:25:37,870 이 학생의 여정은... 162 00:25:38,470 --> 00:25:41,610 ...정상 친구들과 비교했을 때 아주 험난했을 거에요... 163 00:25:41,707 --> 00:25:43,880 모두에게 한마디 해주겠어요? 164 00:25:57,189 --> 00:25:59,669 괜찮아, 그 거지같은 놈들한테서 뭘 기대하겠어? 165 00:26:01,493 --> 00:26:03,700 라일라, 이건 우리 최고의 노래야 166 00:26:04,296 --> 00:26:07,869 수부 대학쪽 노래가 더 좋았을 거야 167 00:26:08,334 --> 00:26:10,541 날 믿어, 라일라 넌 아주 잘했어 168 00:26:13,439 --> 00:26:16,079 우린 우승할 자격이 충분해, 알았지? 169 00:26:18,944 --> 00:26:22,255 네가 있으면 뭐든 괜찮아 170 00:26:22,748 --> 00:26:24,659 우리 밴드멤버 전체가 다 네 편이야 171 00:26:26,752 --> 00:26:27,924 아니, 니마 172 00:26:32,391 --> 00:26:33,802 너 173 00:26:34,960 --> 00:26:36,564 오직 너 174 00:26:46,905 --> 00:26:48,942 다들 우릴 기다리고 있어 가자 175 00:26:49,475 --> 00:26:50,749 그래 176 00:26:51,643 --> 00:26:53,589 금방 갈게 177 00:27:30,082 --> 00:27:31,356 조심해요 178 00:27:35,120 --> 00:27:36,895 마지막 검진이 언제 였죠? 179 00:27:36,955 --> 00:27:38,696 6개월 전이요 180 00:27:41,293 --> 00:27:42,397 엉망이야 181 00:27:42,461 --> 00:27:44,964 - 뭐라고요? - 죄송해요, 당신한테 말한게 아니에요 182 00:27:46,098 --> 00:27:47,509 완전 무지막지하네 183 00:27:47,599 --> 00:27:49,237 그딴 헛소리나 하다니 184 00:27:50,702 --> 00:27:53,182 라일라가 외국 대학에 입학만 한다면... 185 00:27:53,238 --> 00:27:55,582 ...그 여자한테 바로 전화걸어서 말 할거야... 186 00:27:55,641 --> 00:27:57,621 ...누가 정상이고 누가 뇌수술이 필요한건지 말야 187 00:27:57,976 --> 00:28:00,547 그냥 당장 외국 대학으로 보내는게 어때? 188 00:29:20,692 --> 00:29:24,970 내가 바보같은 짓을 했어 189 00:29:25,430 --> 00:29:28,036 네 노래 때문만은 아니야 190 00:29:28,800 --> 00:29:33,613 아니, 걔가 날 사랑하지 않아 엄마 191 00:29:42,281 --> 00:29:46,161 더 이상 이 학교를 다닐 자신이 없어 192 00:30:30,229 --> 00:30:31,230 밖으로 나와봐 193 00:30:31,463 --> 00:30:32,567 왜? 194 00:30:32,931 --> 00:30:34,103 그냥 나와봐 195 00:30:54,853 --> 00:30:56,196 엄마 196 00:30:56,254 --> 00:30:57,631 아빠 197 00:30:58,357 --> 00:31:01,031 엄마만 찬성이야 난 반대야 198 00:31:01,727 --> 00:31:02,831 왜? 199 00:31:04,196 --> 00:31:05,869 델리 대학교에서 있었던 일은 이미 벌어진 일이야 200 00:31:06,465 --> 00:31:08,240 그 먼 미국까지 간다는게... 201 00:31:09,034 --> 00:31:11,071 ...난 받아들여지지가 않아 202 00:31:11,503 --> 00:31:13,881 델리에서도 다른 선택권이 있어 203 00:31:14,873 --> 00:31:15,977 엄마? 204 00:31:17,342 --> 00:31:18,650 너 가고 싶어? 205 00:31:20,345 --> 00:31:22,086 아빠 보지 말고 206 00:31:23,315 --> 00:31:24,953 가고 싶은거 맞지? 207 00:31:31,757 --> 00:31:33,327 당연하지 208 00:31:37,429 --> 00:31:40,774 당신이 안가더라도 우리 둘은 반드시 갈거야 209 00:31:44,770 --> 00:31:46,875 아빠 제발 210 00:31:56,615 --> 00:31:58,253 500g 오버됐어 211 00:31:58,550 --> 00:31:59,654 괜찮아 212 00:31:59,885 --> 00:32:03,298 캐리어 두 개에 한달치 옷 넣느라 얼마나 힘들었는데 213 00:32:03,355 --> 00:32:05,767 500g 가지고 추가비용 요구하진 않을거야 214 00:32:06,224 --> 00:32:09,103 공항에서 짐 풀게되면 나한테 뭐라고 하지마 215 00:32:10,028 --> 00:32:13,066 당신이 침울한 얼굴하고 있으면 그 사람들 분명히 열어볼거야 216 00:32:14,633 --> 00:32:16,943 잠깐만, 금방 올게 217 00:33:37,048 --> 00:33:41,292 안녕하세요, 수한가니, 잘 지냈어요? 218 00:33:41,353 --> 00:33:42,991 - 짐 은 다 쌌어요? - 네 219 00:33:43,789 --> 00:33:45,291 - 안녕, 드루브 - 안녕하세요 220 00:33:45,957 --> 00:33:48,369 - 선물이에요 - 감사합니다 221 00:33:48,460 --> 00:33:48,995 들어 오세요 222 00:33:49,094 --> 00:33:49,970 안녕 223 00:33:57,536 --> 00:33:59,277 인사도 없이 떠날려고 한거야? 224 00:34:00,739 --> 00:34:01,843 나쁜년 225 00:34:47,385 --> 00:34:49,331 루크 H5로 226 00:34:49,754 --> 00:34:50,732 야 227 00:34:51,556 --> 00:34:52,626 죄송해요 228 00:34:53,391 --> 00:34:55,667 구경하는건 좋아 입만 닫고 있어 229 00:34:55,760 --> 00:34:56,704 네 230 00:35:09,274 --> 00:35:11,652 수동으로 돌려줘... 231 00:35:12,277 --> 00:35:13,449 눈이 끼였어 232 00:35:32,831 --> 00:35:35,675 돌려서 말하지 않고... 단도직입적으로 말할게요 233 00:35:35,734 --> 00:35:37,111 뭘요? 234 00:35:37,168 --> 00:35:39,170 전에도 인도 아이들을 맡은 적 있는데... 235 00:35:39,337 --> 00:35:40,645 엉덩이는 스스로 닦아야 할 거에요... 236 00:35:40,705 --> 00:35:42,116 난 물만 부어 줄 거에요 237 00:35:44,776 --> 00:35:48,121 그냥 궁금해서 그러는데 혹시 뇌성마비 아이를... 238 00:35:48,213 --> 00:35:50,159 ...맡으신 경험이 있으신가요? 239 00:35:50,215 --> 00:35:53,958 단지 운동기능에만 지장이 있지 지능엔 문제가 없단걸... 240 00:35:54,019 --> 00:35:55,794 ...이해하셨으면 좋겠네요... 241 00:35:55,854 --> 00:35:58,801 뇌성마비가 뭔지는 잘 알고 있어요 242 00:35:58,890 --> 00:36:01,370 전혀 걱정하실 필요 없어요 ...카푸어 부인? 243 00:36:01,460 --> 00:36:04,407 커풀 "카" 발음이 아니라 "커" 발음이에요 244 00:36:05,063 --> 00:36:06,235 "커" 245 00:36:11,936 --> 00:36:13,176 이거 받아 246 00:36:15,674 --> 00:36:17,449 4시까진 집으로 와 247 00:36:17,509 --> 00:36:19,887 안그럼 경찰에 전화 할 거야 248 00:36:21,513 --> 00:36:23,493 걱정마요 249 00:36:24,115 --> 00:36:25,287 갔다올게요 250 00:36:25,383 --> 00:36:26,623 다녀와 251 00:36:41,800 --> 00:36:43,074 안녕하세요 252 00:36:43,168 --> 00:36:44,010 안녕하세요 253 00:36:44,102 --> 00:36:45,410 뒤쪽으로 오세요 254 00:36:45,503 --> 00:36:48,109 왼쪽에 마련된 자리가 있어요 255 00:36:51,009 --> 00:36:52,079 어디로 가세요? 256 00:36:52,177 --> 00:36:53,884 유니온 스퀘어요 257 00:36:54,079 --> 00:36:55,387 다시 한 번 말해 줄래요? 258 00:36:55,447 --> 00:36:57,188 유니온 스퀘어요 259 00:36:57,248 --> 00:36:59,990 그렇군요, 유니온 스퀘어 알았어요 260 00:37:09,561 --> 00:37:12,007 마음으로 글을 적고... 눈으로 글을 적고... 261 00:37:12,063 --> 00:37:14,043 간으로 글을 적어 262 00:37:14,532 --> 00:37:17,012 이제 우리가 할 일은 내가 임무를 줄게... 263 00:37:17,102 --> 00:37:19,912 ...너희의 모든 감각으로 부터 글을 쓰는거야, 알겠지? 264 00:37:19,971 --> 00:37:21,780 내가 범위를 정해 줄텐데... 265 00:37:22,340 --> 00:37:24,843 너희가 쓸 것은 이야기나...시... 266 00:37:25,277 --> 00:37:26,813 ...랩 음악... 267 00:37:26,911 --> 00:37:28,481 그래 이런걸 적어봐 268 00:37:30,081 --> 00:37:31,389 지금은... 269 00:37:32,284 --> 00:37:33,922 ...새해 전야고 270 00:37:34,753 --> 00:37:36,323 너희는 배 위에 있어 271 00:37:37,222 --> 00:37:39,293 첼로 소리를 들으며 272 00:37:41,026 --> 00:37:42,835 오렌지를 먹고있고 273 00:37:43,895 --> 00:37:45,966 누군가 파란색 옷을 입고 있어 274 00:37:47,499 --> 00:37:49,843 그리고 너희는 사랑하는 사람에게... 275 00:37:50,301 --> 00:37:53,111 ...아주 사적인 비밀을 말하는거야 276 00:37:56,308 --> 00:37:57,651 숨기는거 없이 277 00:37:59,477 --> 00:38:01,889 좋아, 10분을 줄게, 시작해 278 00:38:09,120 --> 00:38:10,758 - 안녕, 라일라 - 안녕하세요 279 00:38:10,855 --> 00:38:12,630 창작 프로그램에 참여하게 된걸 환영해 280 00:38:12,724 --> 00:38:14,203 우리와 함께하게 되서 기쁘구나 281 00:38:14,259 --> 00:38:16,637 감사합니다, 교수님 282 00:38:16,895 --> 00:38:19,307 호세야, 그냥 호세라 불러 283 00:38:19,531 --> 00:38:21,533 네, 호세 284 00:38:21,800 --> 00:38:25,577 있잖아, 내가 대필할 사람을 지정해 줘도 될까? 285 00:38:25,670 --> 00:38:27,047 사실 이미 얘기를 해놨어 286 00:38:27,105 --> 00:38:29,176 사실 제가 쓸 수... 287 00:38:29,674 --> 00:38:31,119 미안한데 뭐라고? 288 00:38:32,577 --> 00:38:34,955 그게 좋을것 같아요 289 00:38:35,313 --> 00:38:36,291 네 290 00:38:51,196 --> 00:38:52,402 그게... 291 00:38:52,497 --> 00:38:55,637 버밍엄에 이모가 살아 292 00:38:55,900 --> 00:38:57,777 나도 인도에 이모가 살았으면 좋겠다 293 00:38:58,169 --> 00:38:59,842 정말로 가보고 싶거든 294 00:39:00,538 --> 00:39:02,279 바라나시에 가는게 꿈이야 295 00:39:02,774 --> 00:39:03,980 어째서? 296 00:39:04,209 --> 00:39:06,018 새 아버지의 구루가 그곳 출신이셔 (힌두교 스승) 297 00:39:06,077 --> 00:39:07,852 우리집에 한 번 방문하셨는데 298 00:39:08,112 --> 00:39:09,921 뭔가 평화로운 기운을 내뿜으셨거든 299 00:39:10,749 --> 00:39:13,787 거긴 평화롭지 않을거야 300 00:39:14,686 --> 00:39:15,528 정말? 301 00:39:15,620 --> 00:39:19,898 네가 인도에 오면 우리집에서 지내도 돼 302 00:39:20,725 --> 00:39:22,033 진심이야? 303 00:39:23,561 --> 00:39:25,472 그럼 정말 굉장할거야 304 00:39:29,901 --> 00:39:32,677 라일라, 난 이제 그만 가봐야겠다 305 00:39:33,405 --> 00:39:36,716 그래, 그래야지... 나도 가봐야 해 306 00:39:37,776 --> 00:39:39,653 조만간 다시 보자, 알았지? 307 00:39:41,045 --> 00:39:42,149 잘가 308 00:39:42,313 --> 00:39:43,849 잘가, 라일라 309 00:39:47,652 --> 00:39:51,293 집에 가서 손톱 좀 잘라야겠다 너무 많이 자랐네 310 00:39:51,656 --> 00:39:54,364 나 클럽 좀 확인하러 갈거야 311 00:39:54,426 --> 00:39:56,667 - 클럽? - 학생 클럽 312 00:39:57,162 --> 00:39:59,073 넌 한 학기나 쉬어야 하는데 313 00:39:59,597 --> 00:40:00,974 집에 가서 공부나 해 314 00:40:01,032 --> 00:40:05,412 엄마, 언제 공부를 해야하는지는 나도 알아 315 00:40:15,380 --> 00:40:19,920 16살의 로니 마틴은 뉴욕경찰에 살해당했습니다 316 00:40:20,285 --> 00:40:22,094 단 한가지 이유... 317 00:40:22,353 --> 00:40:24,128 흑인이라는 것 때문에요 318 00:40:44,842 --> 00:40:46,253 좆같은 경찰 319 00:40:47,879 --> 00:40:49,483 좆같은 경찰 320 00:41:46,237 --> 00:41:51,016 여기 경찰들은 델리 경찰들 보다도 위험하네 321 00:41:51,342 --> 00:41:52,685 이건 아무것도 아니야 322 00:41:57,615 --> 00:41:59,891 너 인도에서 왔어? 323 00:42:01,753 --> 00:42:03,699 아리아인이라고 다 인도에서 왔을거라고 생각하는구나 324 00:42:04,322 --> 00:42:08,327 난 그런 뜻이... 미...미안해... 325 00:42:11,129 --> 00:42:13,336 우리 엄마는 파키스탄 사람이야 326 00:42:13,998 --> 00:42:15,875 아빠는 방글라데시 사람이고 327 00:42:17,268 --> 00:42:20,044 난 마다가스카르를 포함해서 7개의 나라에서 살았었지 328 00:42:21,039 --> 00:42:22,313 와우 329 00:42:25,343 --> 00:42:27,584 아까 네가 행렬에 참여한거 사실 꽤 멋졌어 330 00:42:29,480 --> 00:42:31,153 보통 인도 사람들은 안그러거든 331 00:42:35,019 --> 00:42:36,760 난 라일라야 332 00:42:39,157 --> 00:42:40,659 카눔이야 333 00:42:51,669 --> 00:42:52,704 있다 밤에 봐요 334 00:42:52,770 --> 00:42:54,215 네, 좋아요 335 00:43:02,413 --> 00:43:03,483 엄마 336 00:43:16,027 --> 00:43:17,335 카눔 337 00:43:17,395 --> 00:43:19,898 이쪽은 우리 엄마, 이름은 아이 야 338 00:43:19,964 --> 00:43:21,341 안녕하세요 339 00:43:22,200 --> 00:43:23,474 안녕 340 00:43:23,901 --> 00:43:26,245 라일라, 네 친구 집으로 초대하는게 어때? 341 00:43:26,471 --> 00:43:27,779 카눔, 저녁 같이 먹자 342 00:43:27,872 --> 00:43:30,716 정말 그러고 싶지만 과제가 내일까지라서요 343 00:43:30,975 --> 00:43:33,012 우리 떠나기 전에 언제든지 오렴 344 00:43:33,111 --> 00:43:33,953 그럴게요 345 00:43:34,245 --> 00:43:35,223 잘가, 라일라 346 00:43:35,279 --> 00:43:36,417 잘가 347 00:43:38,650 --> 00:43:39,958 이쪽이야 348 00:43:40,885 --> 00:43:42,091 감사합니다 349 00:43:46,424 --> 00:43:47,869 가자 350 00:43:54,032 --> 00:43:55,477 엄마 351 00:44:28,900 --> 00:44:31,176 안녕, 잘 지냈어? 352 00:44:31,869 --> 00:44:32,973 그럼 353 00:44:33,271 --> 00:44:34,545 늦어서 미안해 354 00:44:34,605 --> 00:44:36,209 점심을 늦게 먹어서 355 00:44:37,608 --> 00:44:39,554 그럼 시작할까? 356 00:44:39,610 --> 00:44:40,452 그래 357 00:44:40,545 --> 00:44:41,580 좋아 358 00:44:42,380 --> 00:44:44,553 과제 주제는 정했어? 359 00:44:45,850 --> 00:44:50,299 내 첫 사랑에 대해 얘기하고 싶어 360 00:44:51,222 --> 00:44:52,326 그래? 361 00:44:53,391 --> 00:44:54,392 응 362 00:44:54,459 --> 00:44:56,700 니마라는 애였는데... 363 00:44:58,296 --> 00:45:01,573 걔를 사랑하게 됬을 때... 364 00:45:03,101 --> 00:45:04,603 ...그건 마치... 365 00:45:05,703 --> 00:45:07,910 ...감전된거...같았어 366 00:45:09,674 --> 00:45:11,381 그래, 그래, 나도 알아 367 00:45:11,442 --> 00:45:12,750 그래 368 00:45:14,545 --> 00:45:17,617 그리고 걔가 날 처음... 369 00:45:18,116 --> 00:45:19,595 ...만졌을 때... 370 00:45:22,386 --> 00:45:24,161 걔랑 섹스를 했단거야? 371 00:45:26,657 --> 00:45:29,365 네 여자 친구...였어? 372 00:45:30,194 --> 00:45:31,298 누구? 373 00:45:31,662 --> 00:45:35,405 좀 전에 너랑 입술 박치기 한 애 374 00:45:36,334 --> 00:45:38,336 아니, 아니 그냥 친구야 375 00:45:41,405 --> 00:45:42,611 와우 376 00:45:44,175 --> 00:45:46,052 인도에서 키스는 큰 의미야? 377 00:45:47,311 --> 00:45:51,453 친구들을 더럽혀선 안돼 그건 확실해 378 00:45:51,516 --> 00:45:53,325 그럼 내가 너한테 키스하면 너랑 결혼해야 한다는 거야? 379 00:45:56,087 --> 00:45:57,157 아니 380 00:46:32,723 --> 00:46:34,031 여보세요 381 00:46:35,293 --> 00:46:37,364 안녕, 라일라야 382 00:46:38,996 --> 00:46:43,445 그냥 뭐하고 지내나 궁금해서 383 00:46:46,537 --> 00:46:49,518 그래 그거 좋지 384 00:46:51,742 --> 00:46:52,948 알았어 385 00:46:54,245 --> 00:46:55,417 안녕 386 00:47:07,224 --> 00:47:08,794 들어가자 387 00:47:14,031 --> 00:47:15,533 마일즈 데이비스의... 388 00:47:15,600 --> 00:47:16,840 “Speeches of Spain" 있나요? 389 00:47:17,301 --> 00:47:19,508 있을 거에요, 잠시만 기다리세요 390 00:47:21,239 --> 00:47:22,115 찾는거 있으세요? 391 00:47:22,173 --> 00:47:23,618 아니에요 392 00:47:24,108 --> 00:47:25,485 어디서 오셨어요? 393 00:47:25,543 --> 00:47:26,988 인도요 394 00:47:27,378 --> 00:47:29,551 와우, 내가 뭔가 보여줄게요 아마 마음에 들거에요 395 00:47:34,752 --> 00:47:36,231 와우 396 00:47:42,260 --> 00:47:44,536 이거 얼마에요? 397 00:47:44,595 --> 00:47:48,202 10% 할인 해 줄 수 있어서... $749 밖에 안해요 398 00:47:48,266 --> 00:47:49,506 ...정말 좋은 가격이에요 399 00:47:49,567 --> 00:47:51,513 좋긴 한데... 400 00:47:51,769 --> 00:47:54,750 전 장학금을 받는 처지라 401 00:47:55,072 --> 00:47:57,348 가서 매니저랑 한 번 얘기 좀 해볼게요 402 00:47:57,842 --> 00:47:59,685 5o% 할인 되냐고... 403 00:47:59,744 --> 00:48:02,452 ...물어봐 주세요 404 00:48:02,680 --> 00:48:05,923 50%까지 될지는 모르겠지만 당신이 맘에 들어서 한 번 물어볼게요 405 00:48:06,017 --> 00:48:07,155 네 406 00:48:22,767 --> 00:48:24,906 여기가 자주오는 비밀장소야 407 00:48:35,479 --> 00:48:39,689 눈을 감아봐 더 잘 알 수 있을거야 408 00:48:46,991 --> 00:48:49,801 이건 세 개의 동심원들이야 409 00:48:51,629 --> 00:48:53,666 이건 세상을 묘사한거고 410 00:48:57,034 --> 00:49:00,413 이건 아름다운 나체의 여성이 둘러싸고 있는거야... 411 00:49:03,074 --> 00:49:05,213 ...하늘의 여신 누트 412 00:49:08,245 --> 00:49:11,249 그녀의 몸은 세상을 보호하기 위해 굽어있는거지 413 00:49:13,384 --> 00:49:14,954 긴장하지마 414 00:49:15,386 --> 00:49:17,627 지금까지 너만 날 봐왔잖아 415 00:49:17,955 --> 00:49:19,366 나도 널 좀 볼게 416 00:49:42,213 --> 00:49:43,021 나쁜년 417 00:49:43,114 --> 00:49:44,252 뭐라고? 418 00:49:45,650 --> 00:49:47,561 너 정말 예쁘다 419 00:49:49,220 --> 00:49:51,359 저주하고 싶을 정도로 예쁘네 420 00:50:17,982 --> 00:50:20,189 체스도 하는지는 몰랐네 421 00:50:21,185 --> 00:50:22,289 체크 422 00:50:22,953 --> 00:50:24,398 다음 묵사발 상대는 자네야 423 00:50:24,822 --> 00:50:26,665 여기 있는 다른 사람들처럼 424 00:50:27,358 --> 00:50:28,666 아저씨 차례에요 425 00:50:28,726 --> 00:50:32,003 넌 잘해도 너무 잘해 426 00:50:44,375 --> 00:50:47,686 내 수영복 좀 줘 427 00:51:02,760 --> 00:51:04,433 이제 너 갈아입는거 도와줄게 428 00:51:41,432 --> 00:51:42,342 발루 429 00:51:43,300 --> 00:51:45,746 여긴 눈이 엄청나게 내려 430 00:51:46,771 --> 00:51:49,377 방은 중앙난방 덕에 아주 따뜻하고 안락해 431 00:51:54,412 --> 00:51:56,722 전에 말한 카눔 기억하지? 432 00:51:56,880 --> 00:51:58,655 아주 친절한 아이야 433 00:51:58,983 --> 00:52:02,192 라일라 오늘밤에 걔네 집에 가서 밤새 공부할거야 434 00:52:12,029 --> 00:52:13,167 안녕하세요 뭐 드릴까요? 435 00:52:13,264 --> 00:52:14,766 화이트 와인 한 잔 주실래요? 436 00:52:14,832 --> 00:52:16,233 - 그러죠 - 라일라? 437 00:52:17,902 --> 00:52:18,972 콜라요 438 00:52:19,437 --> 00:52:20,643 뭐라고? 439 00:52:20,704 --> 00:52:22,149 여기가 맥도날드인 줄 알아? 440 00:52:22,540 --> 00:52:23,348 술 한 잔 해 441 00:52:23,407 --> 00:52:25,751 한 번도 마신적이 없어... 442 00:52:26,176 --> 00:52:27,553 칵테일 목록을 한 번 보시는게 어때요? 443 00:52:28,078 --> 00:52:29,887 피나 콜라타가 제일 인기 많아요 444 00:52:32,450 --> 00:52:36,455 섹스 온 더 비치, 모히토, 맨하탄도 있고... 원하시는데로 고르세요 445 00:52:37,855 --> 00:52:39,391 마가리타 한 잔... 446 00:52:39,456 --> 00:52:41,026 주시겠어요? 447 00:52:41,458 --> 00:52:43,096 빨대랑 같이요 448 00:52:43,327 --> 00:52:46,171 탁월한 선택이네요 바로 갖다 드릴게요 449 00:52:47,565 --> 00:52:49,044 데이트 해본적 있어? 450 00:52:50,734 --> 00:52:54,011 누가 나같은 애랑 데이트 하겠어? 451 00:52:54,071 --> 00:52:56,950 왜 항상 스스로를 깍아내려? 452 00:52:57,241 --> 00:52:59,050 내가 데이트 해줄게 453 00:53:00,744 --> 00:53:04,055 쭉 그런 일을 겪어왔으니까 454 00:53:05,249 --> 00:53:07,024 과거 때문이라... 455 00:53:08,585 --> 00:53:10,656 넌 정말 아름다워 456 00:53:14,458 --> 00:53:17,667 화이트 와인이랑 빨대 꼽은 마가리타 나왔습니다 457 00:53:17,761 --> 00:53:18,796 감사합니다 458 00:53:18,862 --> 00:53:19,966 천만에요 459 00:55:01,765 --> 00:55:03,176 고마워 460 00:55:07,771 --> 00:55:09,216 와인 좀 마실래? 461 00:55:11,675 --> 00:55:14,679 아니, 머리 아파 462 00:55:19,884 --> 00:55:22,364 두피 마사지 좀 해야겠네 463 00:55:24,955 --> 00:55:26,764 실수로 내가 목을 졸라도 464 00:55:27,091 --> 00:55:28,764 내가 맹인인걸 용서해주길 바라 465 00:59:06,510 --> 00:59:08,922 라일라, 목욕은 그정도 했으면 됐어 466 00:59:11,915 --> 00:59:13,189 엄마 467 00:59:13,250 --> 00:59:17,096 여기선 뜨거운 물 마음대로 써도 돼 468 00:59:29,500 --> 00:59:30,570 좀 나와 볼래? 469 00:59:31,235 --> 00:59:32,213 왜? 470 00:59:45,516 --> 00:59:46,961 네 금 목걸이 어딨어? 471 00:59:49,386 --> 00:59:50,990 어디 떨어졌나 봐 472 00:59:51,655 --> 00:59:55,626 고리가 튼튼하던데 어떻게 저절로 떨어져? 473 01:00:00,297 --> 01:00:01,901 욕실에도 없네 474 01:00:03,033 --> 01:00:04,569 도우미가 가져간걸거야 475 01:00:05,035 --> 01:00:08,414 우린 이 곳 사람들을 믿었건만 그걸 이용 하는군 476 01:00:09,439 --> 01:00:12,215 당장 그 여자한테 전화해야 겠어 그것 때문에 오늘 일하러 안 온걸거야 477 01:00:12,275 --> 01:00:13,447 엄마... 478 01:00:14,077 --> 01:00:15,988 왰어, 라일라 그 여자가 분명해 479 01:00:16,079 --> 01:00:17,854 내가 전당포에 팔았어 480 01:00:19,316 --> 01:00:20,659 뭐라고? 481 01:00:21,518 --> 01:00:23,828 IPad 샀어 482 01:00:24,554 --> 01:00:26,192 이거 정말 좋아 483 01:00:26,290 --> 01:00:30,102 음성 활성 기능도 있어 484 01:00:30,460 --> 01:00:32,531 그건 네 할머니 목걸이야 485 01:00:33,964 --> 01:00:36,570 라일라, 너 도대체 왜 그래? 486 01:00:37,768 --> 01:00:41,773 공부할 때 필요했어... 487 01:00:42,405 --> 01:00:45,716 공부? 포르노 사이트 보는게 공부야? 488 01:00:46,042 --> 01:00:48,283 부끄러운 줄 알아 489 01:00:49,813 --> 01:00:51,918 어떻게 그럴 수 있어? 490 01:00:52,015 --> 01:00:54,495 그건 내 사생활이야 491 01:00:54,551 --> 01:00:59,728 사생활? 나한테 숨기고 싶은게 있단거야? 그딴식으로 말하면 뺨 맞을 줄 알아 492 01:01:49,072 --> 01:01:50,608 우리집에 들어와 493 01:01:53,143 --> 01:01:55,714 부모님한테는 뭐라고 그러고? 494 01:01:56,279 --> 01:01:59,351 우리가 사랑하는 사이란건 죽었다 깨어나도 모르실거야 495 01:02:32,382 --> 01:02:36,558 보고싶을 거야, 엄마 496 01:02:59,743 --> 01:03:01,586 - 안녕 - 안녕 497 01:03:29,039 --> 01:03:30,746 이런 젠장 498 01:04:11,681 --> 01:04:13,251 거기로 가요 499 01:04:13,950 --> 01:04:16,055 어쨌든 학교에서 돈이 나오잖아요 500 01:04:17,187 --> 01:04:21,431 자신만의 장소를 가져요, 그럼 어떤 나쁜놈도 당신을 길거리로 내쫓을 수 없을테니까요 501 01:04:23,193 --> 01:04:25,935 나한테 주소 줘요 내일 아침에 거기로 갈게요 502 01:04:26,229 --> 01:04:29,904 괜찮아요 카눔이 절 돌봐 줄 거에요 503 01:04:30,200 --> 01:04:35,206 그건 절대 안돼요, 연인과 돌보미를 동시에 하고 싶은 사람은 없을거에요 504 01:04:39,242 --> 01:04:40,653 게다가... 505 01:04:41,344 --> 01:04:43,153 나도 일을 잃게 되잖아요 506 01:04:51,154 --> 01:04:54,966 원하시면...제가 없는동안 여기서 지내셔도 되요 507 01:05:32,696 --> 01:05:36,473 집수리까지 했는데 최소 2년 동안은 나랑 헤어질 생각하지마 508 01:05:51,448 --> 01:05:52,722 너도 립글로스 바를래? 509 01:05:52,782 --> 01:05:53,783 응 510 01:07:51,768 --> 01:07:54,442 라일라, 여름방학 때 집으로 와 511 01:07:54,804 --> 01:07:57,045 복권이라도 당첨 됐어? 512 01:07:57,140 --> 01:07:59,882 아직 너 나갈 때 비행기 값도 다 못 갚았는데... 513 01:07:59,943 --> 01:08:01,889 ...좀 더 빌려도 상관 없지 뭐 514 01:08:01,945 --> 01:08:04,448 그거 좋네, 아빠 515 01:08:04,814 --> 01:08:05,724 안녕하세요, 아주머니 516 01:08:05,782 --> 01:08:07,261 카눔, 잘 지내지? 517 01:08:07,450 --> 01:08:09,293 그럼요, 감사합니다 518 01:08:10,720 --> 01:08:13,200 너도 라일라랑 같이 인도에 오는게 어때? 519 01:08:13,856 --> 01:08:17,360 저도 정말 가고 싶지만 라일라가 절 초대 안하네요 520 01:08:17,727 --> 01:08:18,569 왜 그래? 521 01:08:18,661 --> 01:08:21,267 아니에요, 저도 꼭 갈게요 522 01:08:21,664 --> 01:08:24,201 비자 받을 수 있게 기도 좀 부탁드릴게요 523 01:08:25,168 --> 01:08:26,044 너도 꼭 오렴 524 01:08:26,136 --> 01:08:27,171 그럴게요 525 01:08:29,439 --> 01:08:30,918 모누는 어딨어? 526 01:08:30,974 --> 01:08:32,453 뻔하지, 욕실에 있어 527 01:08:32,809 --> 01:08:34,720 여기요, 영수증은 안에 넣었어요 528 01:08:35,311 --> 01:08:35,982 감사합니다 529 01:08:36,045 --> 01:08:37,080 천만에요 530 01:08:48,858 --> 01:08:50,769 아무것도 옮기지 마 531 01:09:03,172 --> 01:09:05,584 넌 언제 처음 알았어?... 532 01:09:06,209 --> 01:09:07,244 그.. 533 01:09:07,310 --> 01:09:08,220 그러니까... 534 01:09:09,913 --> 01:09:11,950 ...동성애자인지 말이야 535 01:09:28,197 --> 01:09:30,677 넌 몸매가 정말 좋아 536 01:09:31,067 --> 01:09:33,741 모델이 될 수도 있을거야 537 01:09:34,771 --> 01:09:37,718 장님인 모델 본 적 있어? 538 01:09:39,742 --> 01:09:42,450 난 14살 때 동성애자인걸 알았어 539 01:09:44,347 --> 01:09:45,587 와우 540 01:09:47,016 --> 01:09:50,395 나도 확실히 알게되면 좋겠다 541 01:09:56,626 --> 01:09:58,731 난 이런거에 대해 정말 아무렇지 않았어 542 01:10:00,697 --> 01:10:05,237 그렇지만 부모님과 친척들이 큰 문제였지 543 01:10:06,202 --> 01:10:09,183 항상 거짓말을 하면서 그거에 죄책감을 느껴야 하는게... 544 01:10:10,073 --> 01:10:11,984 나에겐 맞지 않았어 545 01:10:13,009 --> 01:10:14,147 그래서 사실대로 말했지 546 01:10:14,210 --> 01:10:16,281 그래서? 어떻게 됐어? 547 01:10:18,214 --> 01:10:19,750 엄마가 날 안아주곤... 548 01:10:20,717 --> 01:10:21,627 ...뽀뽀를 해줬어 549 01:10:21,685 --> 01:10:23,062 말도 안돼 550 01:10:23,119 --> 01:10:25,121 당연히 뻥이야 551 01:10:25,788 --> 01:10:27,233 완전 대하 드라마를 찍었어 552 01:10:27,624 --> 01:10:29,331 싸대기로 시작해서... 553 01:10:30,259 --> 01:10:31,829 ...감정적 호소에... 554 01:10:32,829 --> 01:10:34,137 ...상담... 555 01:10:34,197 --> 01:10:35,870 ...절규...눈물 556 01:10:43,406 --> 01:10:45,545 엄마는 날 의사에게 데려갔어... 557 01:10:47,243 --> 01:10:50,087 마치 내가 저주로 인해 병이라도 걸린것 처럼 558 01:10:50,480 --> 01:10:52,255 이런 559 01:10:53,483 --> 01:10:55,656 모든 노력이 실패한 후에야 비로소... 560 01:10:57,954 --> 01:10:59,797 ...포기하게 됐지 561 01:10:59,856 --> 01:11:02,029 아직도 너한테 화나계셔? 562 01:11:04,394 --> 01:11:06,635 지난 주에 아빠랑 다투시고서... 563 01:11:07,397 --> 01:11:09,206 ...나한테 전화를 하시곤... 564 01:11:09,966 --> 01:11:13,937 "네가 남자를 대할 일이 없어서 천만 다행이다"라고 하시더라 565 01:11:14,003 --> 01:11:18,452 우리 부모님은 심장마비에 걸리실거야 566 01:11:22,378 --> 01:11:25,188 난 단지 항상 내 있는 그대로이고 싶은거야 567 01:11:28,084 --> 01:11:30,724 난 그게 두려워 568 01:11:33,489 --> 01:11:35,400 정말 좋지만... 569 01:11:36,226 --> 01:11:39,298 ...너무 무서워 570 01:12:38,221 --> 01:12:40,497 비가 엄청 쏟아지네 571 01:12:48,464 --> 01:12:51,638 너도 네 일 해도 돼 572 01:12:52,168 --> 01:12:56,708 이제 알겠군 대필자가 필요 없었단걸... 그리고 날 계속 속여 왔단걸 말야 573 01:12:57,874 --> 01:12:59,217 그건 내가 널... 574 01:12:59,275 --> 01:13:01,721 ...귀엽다고 생각했었거든 575 01:13:02,345 --> 01:13:03,881 그럼 이제 더 이상 귀엽지 않단거야? 576 01:13:08,151 --> 01:13:09,789 지금은 나한테... 577 01:13:11,654 --> 01:13:13,930 ...다른 사람이 있어 578 01:13:14,891 --> 01:13:16,029 그래서? 579 01:13:24,200 --> 01:13:27,204 화장실 좀 써도 될까? 580 01:13:27,503 --> 01:13:28,846 그럼, 왼쪽이야 581 01:13:31,374 --> 01:13:33,445 내가 도와주는 편이 좋겠네 582 01:13:36,446 --> 01:13:37,823 그래 583 01:14:13,950 --> 01:14:16,089 다 됐어 584 01:15:01,364 --> 01:15:02,809 다리 좀 펴도 괜찮아? 585 01:15:02,865 --> 01:15:04,105 응 586 01:15:12,141 --> 01:15:13,677 긴장하지마 알았지? 587 01:15:13,776 --> 01:15:16,052 더럽게 무서워 588 01:15:16,145 --> 01:15:19,058 무섭다고'? 걱정마 589 01:15:19,782 --> 01:15:20,954 그래 590 01:16:26,349 --> 01:16:28,386 안 좋은 소식이 있어 591 01:16:29,752 --> 01:16:31,231 뭔데? 592 01:16:42,732 --> 01:16:45,008 인도 정부에서 내 비자신청을 거부했어 593 01:16:55,278 --> 01:16:57,224 나 비자랑 비행기표 다 준비 됐지롱 594 01:16:57,313 --> 01:17:02,160 신부가 입장합니다~♬..... 595 01:17:56,539 --> 01:17:57,609 마하라슈트라 가지군 596 01:17:57,673 --> 01:17:58,583 또... 597 01:17:58,774 --> 01:17:59,684 그게 뭐? 598 01:18:00,343 --> 01:18:01,287 아니야 599 01:18:02,378 --> 01:18:04,119 아니, 말해봐 뭔데 그래? 600 01:18:04,413 --> 01:18:05,790 무슨 말을 하겠어? 601 01:18:06,382 --> 01:18:08,885 사자는 풀때기를 먹으면서 살 수 있겠지만... 602 01:18:08,984 --> 01:18:12,261 펀자브 사람이 매일 이렇게 먹는건... 603 01:18:13,255 --> 01:18:15,667 주변에 얼굴을 들 낯이 없겠어 604 01:18:15,725 --> 01:18:17,864 그럼 그 펀자브 여자랑 결혼하지 그랬어... 605 01:18:17,960 --> 01:18:19,268 이름은 기억 않나지만 606 01:18:19,462 --> 01:18:20,497 하닛 607 01:18:22,298 --> 01:18:23,470 그래, 하닛 608 01:18:23,633 --> 01:18:26,273 그 여자는 로띠랑 버터 치킨 만들어 줄 수 있을거야 609 01:18:26,869 --> 01:18:29,349 카눔 네가 좀 말해보렴 이 음식 별로니? 610 01:18:29,438 --> 01:18:31,145 정말 맛있어요 611 01:18:31,541 --> 01:18:32,485 들었어? 612 01:18:32,642 --> 01:18:33,347 들었지? 613 01:18:33,409 --> 01:18:34,319 그래, 들었어 614 01:18:34,410 --> 01:18:37,050 다른거 요리했어야 했어 615 01:18:52,561 --> 01:18:53,869 진짜야? 616 01:18:55,398 --> 01:18:56,934 그래, 맞아 617 01:18:59,502 --> 01:19:00,947 끝내주네 618 01:19:01,570 --> 01:19:03,106 진보적인 선택이야 619 01:19:06,375 --> 01:19:07,820 그치만 애는 어떻게 가져? 620 01:19:09,345 --> 01:19:11,120 시대 파악 좀 해 621 01:19:12,515 --> 01:19:16,327 근데 아줌마가 알게되시면 단순 폭발이 아닌 연쇄 폭발이 일어나게 될거야 622 01:19:18,020 --> 01:19:19,761 아줌마는 절대 그런 분 아니야 623 01:19:20,289 --> 01:19:22,530 난 아줌마를 540년 동안이나 알았어 624 01:19:25,494 --> 01:19:27,030 아줌마를 과소평가 하지마 625 01:19:27,863 --> 01:19:29,672 아줌마는 락스타야 626 01:19:31,500 --> 01:19:33,446 우리 엄마보다 더 앞서가셔 627 01:19:36,172 --> 01:19:37,845 나도 해냈잖아 628 01:20:02,765 --> 01:20:05,006 엄마, 나 Bi(Bisexual :양성애자) 629 01:20:06,102 --> 01:20:07,581 그럼 난 Bai보다 못한거야? (Bai : 하녀) 630 01:20:08,070 --> 01:20:09,105 뭐라고? 631 01:20:09,405 --> 01:20:14,445 인도 남자의 교육 수준은 문제가 안돼지만 어느정도 교육받은 여자는 그냥 하녀야 632 01:20:14,977 --> 01:20:16,547 네 아빠만 봐도 그래 633 01:20:16,646 --> 01:20:19,684 무슨 일이 있어도 내가 요리하길 바라잖아 634 01:20:20,249 --> 01:20:24,288 다들 일렬로 쭉 세워서 손 빨래를 시켜야 해 635 01:20:24,386 --> 01:20:27,230 진짜야, 라일라 장난이 아니야 636 01:20:27,957 --> 01:20:29,868 나도 알아 637 01:20:34,497 --> 01:20:35,532 엄마 638 01:20:39,468 --> 01:20:41,106 사랑해, 엄마 639 01:20:41,704 --> 01:20:43,149 나도 사랑해 640 01:22:51,700 --> 01:22:53,008 엄마... 641 01:22:53,435 --> 01:22:59,818 짧은 머리하니까 여주인공 같다 642 01:23:17,026 --> 01:23:21,065 있잖아, 저번에 내가 Bi라고 말했던거... 643 01:23:21,163 --> 01:23:24,770 이제 진짜 하녀가 됐네 나 때문에 644 01:23:26,469 --> 01:23:27,607 이리 줘 645 01:23:30,339 --> 01:23:31,818 내 말은... 646 01:23:34,443 --> 01:23:36,389 Bisexual (양성애자) 647 01:23:37,913 --> 01:23:39,051 Bi....뭐라고? 648 01:23:40,015 --> 01:23:41,255 그게 무슨 뜻이야? 649 01:23:46,956 --> 01:23:50,733 난 카눔을 사랑해, 엄마 650 01:23:50,960 --> 01:23:54,806 그래, 우리 모두 걜 사랑해 아주 좋은 애야 651 01:23:56,565 --> 01:24:00,877 카눔은 내 여자친구야 652 01:24:33,569 --> 01:24:36,812 엄마, 아직 안끝났어 위선자가 되지 마 653 01:24:37,406 --> 01:24:40,546 누가 널 그렇게 만든거야? 여기에 위선이란 없어 654 01:24:45,747 --> 01:24:47,192 분명 위선이야 655 01:24:47,583 --> 01:24:50,325 싸움걸지마, 라일라 이건 정상이 아니야 656 01:24:55,824 --> 01:24:59,795 어차피 난 이 세상에서 정상이 아닌데... 657 01:25:00,496 --> 01:25:02,908 ...뭐가 문제야? 658 01:25:27,456 --> 01:25:28,867 물어봐 659 01:25:29,058 --> 01:25:30,196 네가 물어봐 660 01:25:30,259 --> 01:25:31,567 아니, 아빠가 661 01:25:35,597 --> 01:25:37,770 모누가 크리켓 시합에 데려가 달라고 고집을 피우네 662 01:25:38,634 --> 01:25:41,274 오늘 표를 사지 않으면 다 매진 될거야 663 01:25:41,603 --> 01:25:43,810 엄마한테 물어봐 내가 어쩌겠냐 664 01:25:44,106 --> 01:25:45,449 엄마, 제발 665 01:25:45,507 --> 01:25:47,180 과제도 다 끝냈어 666 01:25:47,276 --> 01:25:49,483 카눔 누나의 첫 번째 인도 여행이잖아... 667 01:25:49,678 --> 01:25:53,455 크리켓 시합도 안보여주고 어떻게 돌려보낼 수 있겠어 668 01:25:53,982 --> 01:25:54,983 엄마 669 01:25:59,254 --> 01:26:01,393 아빠, 아빠가 좀 해결해줘 670 01:26:01,457 --> 01:26:03,334 나보고 어떻게 하라고 671 01:26:09,965 --> 01:26:11,774 모누, 살살해 672 01:26:14,136 --> 01:26:15,274 던진다 673 01:26:18,640 --> 01:26:20,278 - 잘해, 카눔 - 던진다 674 01:26:48,437 --> 01:26:50,474 엄마는? 675 01:26:50,773 --> 01:26:54,152 안에 있어 의사 말로는 곧 볼 수 있대 676 01:26:54,643 --> 01:26:57,522 왜 입원한거야? 677 01:27:02,785 --> 01:27:06,494 엄마가 결장암에 걸렸어 2기고 재발된거야 678 01:27:14,096 --> 01:27:16,440 엄마는 싸움꾼이니까 679 01:27:17,566 --> 01:27:19,239 분명 물리칠 수 있을거야 680 01:27:32,147 --> 01:27:33,854 한 분은 밖에서 기다리셔야해요 681 01:27:35,083 --> 01:27:36,084 그럴게요 682 01:27:58,774 --> 01:28:00,219 미안해 683 01:28:15,190 --> 01:28:16,965 아무일 없을거야 684 01:28:22,064 --> 01:28:24,169 미국으로 돌아가 685 01:28:34,176 --> 01:28:36,087 카눔은 어때? 686 01:29:34,569 --> 01:29:36,207 - 괜찮아? - 응 687 01:29:49,952 --> 01:29:52,899 미안해, 카눔 688 01:29:55,624 --> 01:29:57,900 뉴욕으로 돌아가지 않을거구나? 689 01:29:58,126 --> 01:30:01,369 갈거야, 기필코 690 01:30:10,205 --> 01:30:13,152 저번에...뉴욕에... 691 01:30:13,909 --> 01:30:16,480 재라드 집에서... 692 01:30:17,980 --> 01:30:20,688 과제를 하는 도중에... 693 01:30:22,751 --> 01:30:25,960 걔랑 섹스를 했어 694 01:30:29,691 --> 01:30:31,568 무슨 뜻이야? 695 01:30:34,196 --> 01:30:36,039 우리가 사귀는 도중에? 696 01:30:37,499 --> 01:30:39,240 딱 한 번 697 01:30:41,303 --> 01:30:42,907 네가 어떻게...? 698 01:30:47,475 --> 01:30:50,319 생각이 짧았어 699 01:30:54,816 --> 01:31:01,859 혼란스러웠어... 잘못이란거 나도 알아 700 01:31:03,325 --> 01:31:06,204 그래, 섹스를 통해 "정상"이라는 증명서라도 받았어? 701 01:31:06,261 --> 01:31:07,433 아니 702 01:31:10,398 --> 01:31:13,504 - 순식간에 벌어진 일이야 - 정말 간단하네 703 01:31:19,641 --> 01:31:23,418 제라드는 날 볼 수 있잖아 704 01:31:24,679 --> 01:31:26,590 그래서야 705 01:32:48,563 --> 01:32:50,042 넌 날 이용했어 706 01:32:52,934 --> 01:32:54,971 널 돌봐주도록... 707 01:32:56,238 --> 01:32:58,411 ...네 외로움을 채우기 위해 708 01:33:11,486 --> 01:33:14,763 남자친구를 찾을 때까지의 임시방편이였던 거지? 709 01:33:14,856 --> 01:33:19,669 아니야, 카눔 이건 공평하지 않아 710 01:33:20,562 --> 01:33:24,408 이딴 일을 저지르고선 나한테 불공평하단 말이 나와? 711 01:33:30,772 --> 01:33:32,683 그럼 나에게 말하고 정리했어야지 712 01:33:33,542 --> 01:33:35,886 어태껏 가식을 떨어온 이유가 뭐야? 713 01:33:39,047 --> 01:33:42,358 널 잃고 싶지 않았어 714 01:33:47,856 --> 01:33:49,335 근데 지금은? 715 01:33:50,792 --> 01:33:53,272 아줌마 때문에 내가 떠나지 않을거라 생각한거구나 716 01:33:55,931 --> 01:33:59,606 더 이상 비밀을 갖고 싶지 않았던거야 717 01:34:37,705 --> 01:34:39,184 라일라... 718 01:34:39,240 --> 01:34:40,310 왜? 719 01:34:40,408 --> 01:34:42,183 라일라, 발이 너무 추워 720 01:34:42,777 --> 01:34:47,021 간호사, 양말 좀 주실 수 있나요? 721 01:34:47,349 --> 01:34:49,192 그 담요로 충분할거에요 722 01:34:50,352 --> 01:34:53,663 간호사, 양말요, 당장 723 01:34:56,491 --> 01:34:58,198 잠깐만, 엄마 724 01:35:19,247 --> 01:35:22,319 안돼, 좀 더 쓰고 있어 725 01:35:24,552 --> 01:35:25,826 제발 726 01:35:39,667 --> 01:35:41,738 잘했어, 엄마 727 01:37:23,438 --> 01:37:25,679 죄송합니다, 운명하셨습니다 728 01:39:17,952 --> 01:39:21,422 아빠, 이것 좀 틀어줄래? 729 01:39:21,489 --> 01:39:23,867 라일라, 장례식 부터 좀 끝내고 730 01:39:26,060 --> 01:39:27,403 모누, CD 받아와 731 01:39:50,619 --> 01:39:52,724 판디트지, 잠시만요 732 01:39:56,850 --> 01:39:59,650 엄마는 모든 것이다 733 01:40:00,570 --> 01:40:02,770 하지만 나에게 엄마는 습관이였다 734 01:40:04,596 --> 01:40:10,496 습관, 하나의 습관... 735 01:40:11,250 --> 01:40:13,350 엄마는 나에게 하나의 습관이였다 736 01:41:48,169 --> 01:41:49,978 나에게 꼭 말해야 했어? 737 01:41:55,710 --> 01:41:57,018 응 738 01:42:03,484 --> 01:42:06,931 카눔, 라일라, 서둘러 공항에 늦겠어 739 01:43:59,067 --> 01:44:01,308 생머리가 예뻐 740 01:44:01,536 --> 01:44:06,610 토니, 오늘은 다른 스타일로 해주세요 741 01:44:06,674 --> 01:44:08,415 그럴게 742 01:44:12,713 --> 01:44:14,420 - 여보세요 - 안녕 743 01:44:14,916 --> 01:44:18,125 극장에 갈려고 하는데 너도 같이 갈래? 744 01:44:18,720 --> 01:44:20,859 다음에 745 01:44:21,289 --> 01:44:22,734 왜? 746 01:44:23,424 --> 01:44:25,836 데이트 하거든 747 01:44:26,727 --> 01:44:28,798 야, 야, 누구랑? 748 01:44:50,918 --> 01:44:52,420 이리와 749 01:45:05,366 --> 01:45:06,811 안녕 750 01:45:10,537 --> 01:45:12,483 마가리타 나왔습니다 751 01:45:16,577 --> 01:45:19,057 여기에 좀 부어주세요 752 01:45:24,085 --> 01:45:25,621 감사합니다 753 01:46:41,300 --> 01:46:44,700 내 생에 첫 번째 마가리타 754 01:46:45,900 --> 01:46:48,600 상처란 빛이 당신에게로 들어오는 곳이다... - 루미 - 755 01:46:48,900 --> 01:46:50,700 당신이 그걸 허용한다면 756 01:46:52,000 --> 01:46:57,000 나의 아들 이산에게 1994 - 2010 757 01:46:57,800 --> 01:47:01,300 널 기념해 줄 수 있었던 너의 17번 째 생일에 빛이 나에게 들어왔어 758 01:47:01,310 --> 01:47:04,810 비록 넌 더 이상 이 곳에 없었지만 말야, 그날 밤 이 영화가 탄생하게 됐어 759 01:47:06,000 --> 01:47:09,000 나의 아들 비비안에게 760 01:47:09,600 --> 01:47:12,800 나의 여행 동반자 761 01:47:12,810 --> 01:47:15,810 네 눈 속의 빛이 매일 나의 상처를 치유해주는구나 762 01:47:17,000 --> 01:47:22,000 이스라필 ISRAFIL